“Bir süreç durdurularak anlaşılamaz. Anlama, sürecin akışıyla birlikte hareket etmeli, ona karışmalı ve onunla birlikte akmalıdır.”
“Tam olarak sonuna kadar gittiğin bir yol seni kesinlikle hiçbir yere ulaştırmaz. Bir dağın dağ olduğunu anlamak için o dağa yalnızca birazcık tırman. Dağın tepesinden dağı göremezsin.
“Olmakta olan şeyle yarışmayın. Yarışmak kaybetmeye hazırlanmaktır. Bir şey başarma ihtiyacının tuzağına düşmeyin. Bu yolla her şeyi başarırsınız.”
“Güç, onu kullananı kandırır. İnsan, gücün, her engeli aşabileceğine inanmaya başlar… kendi cehaleti de dahil.”
“Din ve politika aynı arabaya bindiğinde, arabayı sürenler yollarında hiçbir şeyin duramayacağına inanırlar. Paldır küldür gitmeye başlarlar… gittikçe hızlanırlar, hızlanırlar, hızlanırlar. Karşılarına engeller çıkabileceği düşüncesini akıllarına bile getirmezler ve gözü kapalı koşturan bir adamın çok geç oluncaya dek uçurumu göremeyeceğini unuturlar.”
“Başarılı bir dinin yüceltmesi gereken popüler tarih yanılsamaları şunlardır: kötüler asla refaha kavuşmaz; yalnızca cesurlar adaleti hak eder; dürüstlük en iyi politikadır; eylemler sözlerden daha çok şey anlatır; erdem her zaman zafer kazanır; iyi bir işin ödülü kendisidir; her kötü insan ıslah edilebilir; dinsel tılsımlar insanı iblisin istilasından korur; antik gizemleri yalnızca kadınlar anlar; zenginler mutsuzluğa mahkumdur…”
Çöl Gezegeni Dune’da çevirdiğimiz şiirlerden örnekler:
Tuzlu dumanı hatırlıyorum
Bir kumsal ateşinden yükselen
Ve çamların altındaki gölgeleri:
Yoğun, temiz…kımıltısız;
Martılar kondu tepeye
Beyaz, yeşilin üstünde…
Ve bir rüzgar esiyor çamların arasından
Eğmek için gölgeleri;
Martılar kanatlarını açtılar,
Havalandılar
Ve gökyüzünü çığlıklarla doldurdular.
Ve rüzgarı duyuyorum
Kumsalımız boyunca esen,
Ve dalgaları,
Ve görüyorum ki ateşimiz
Yosunları yaktı.
Sürüklüyorum ayaklarımı bir çölde
Seraplar evsahibi telaşı içinde.
Zafere doymadan, tehlikeye aç,
Dolaştım al-Kulab’ın ufuklarını,
İzleyerek peşimdeki bana aç
Zamanla yaşıt dağları.
Ve hızla yaklaşan serçeleri gördüm,
Saldıran kurtlardan daha cüretkar.
Gençliğimin ağacına kondular.
Ve duydum hepsi üşüştüler dallarıma
Av oldum pençeleriyle gagalarına!